王者荣耀貂蝉色污不遮挡

死后的世界,既不美好也不可怕 | 一周書單

2019-04-09 來源:網絡整理|

核心提示:本周書單從經濟、文學、生活等類別選擇了6本好書為大家推薦,有關于死亡的兒童文學、對中國經濟奇跡的新解釋、講述新加坡建國史的圖像小說、詩人兼譯者裘小龍的

本期的主打推薦書目,是一本兒童文學作品——《天藍色的彼岸》。這個故事里,小主人公一出場,就已經死了。他來到了一個死后的世界,發現這個世界沒有傳說中美好,也沒有想象中可怕。而靜靜讀完,我們收獲的是滿滿的療愈與力量。


此外,本周書單從經濟、文學、生活等類別選擇了6本好書為大家推薦。


《天藍色的彼岸》,作者:(英)亞歷克斯·希勒,譯者:呂良忠,版本:禹田文化|北京聯合出版公司,2019年3月


我想以個人的口吻來推薦這本書,盡管早已成年,但關于死亡,是這部兒童文學作品給了我最多的療愈和釋然。我遺憾自己讀到它太晚,在豆瓣上,它十六年前的舊版已經有一萬多人點了“讀過”。它的開頭就吸引人:主人公小男孩一出場,就已經死了。于是我們跟著小哈里一起走在“他鄉”——死后的世界,發現那里既不美好,也不可怕,只是有很多仿佛在尋找什么的人。我們又跟著哈里一起,回到了生者的世界,看到自己在學校的位置早已被另一個孩子占據,又看到自己的伙伴怎樣哀悼過自己,父親每天都去看自己的墳墓,母親和姐姐在家里黯然神傷,可你想要安慰他們,他們卻什么都聽不見。因為你已經死了。故事中的死后世界一點都不陰森可怕,但情感無處傳遞的痛苦卻又是那么真切,那么心酸。

  

我們終會發現,無論“他鄉”還是這整個故事,都是在完成一場生與死的告別,都是在彌補和放下遺憾。當哈里終于走向“天藍色的彼岸”,讓自己的靈魂變成某種未知的新生的一部分,我們好像也不再那么痛恨奪走親人的死亡,因為這就是生命,生命總是在不停地流轉,而情感總也不會失去意義。(李妍)


《探路之役:1978-1992年的中國經濟改革》,作者:蕭冬連,版本:社會科學文獻出版社,2019年3月


改革開放所創造的中國經濟增長奇跡令世界矚目,不過“中國奇跡”并不完全等同于“中國模式”。前者只在事實層面進行闡釋。經濟增長之所以是奇跡,原因之一是在20世紀后期大批社會主義經濟轉型浪潮下,放眼望去,只有中國最成功。秩序相對穩定,并在此條件之下實現了經濟的高速增長和經濟制度的過渡,這曾一度令世界學術界陷入解釋困境。

  

而在國內,長期以來參與解釋的主要是經濟學家。其一,中國奇跡表現在經濟增長,經濟學有解釋優勢。其二,經濟學家是經歷和介入實際經濟改革的群體,或是政策的參與者,或是在公共領域建言者。只是,立場不同、研究范式不同,他們給出的解釋也不同。蕭冬連作為一個歷史學者,從史料中回顧1978-1992年的經濟改革,以一種全景式的方式試圖呈現前因后果。他雖不像經濟學家那樣關注何種經濟制度更能帶來經濟增長,但也給出了一個關鍵判斷,即中國經濟增長奇跡絕不是一個意外的結果,也不是提前設計的結果。他認為奇跡離不開當年“隨機行走”和有限理性兼備的開放探索方案。(羅東)


《漫畫之王:陳福財正傳》,作者:(新加坡)劉敬賢 譯者:黃天怡,版本:鹿書|武漢大學出版社,2019年3月


“漫畫大師陳福財”是一個十分陌生的名字,但劉敬賢用漫畫的方式重新呈現了他的一生。這部圖像小說以陳福財的傳記講述了新加坡的建國史。在看到華人運動被鎮壓后,年輕的陳福財決定走上漫畫之路。他的作品中隨處可見政治隱喻,比如用動物隱喻統治者和警察,用外來霸星人傳播“霸星語”的情節諷喻當時政府的話語權專制。因為畫出來的漫畫并不吸引人,陳福財身邊的朋友逐漸放棄這項事業。他的父母也建議他找個正式工作,結婚,過上正常的日子。但陳福財選擇沿著這條路繼續走下去。隨著新加坡歷史的發展,他的漫畫中還出現了林清祥和李光耀的政治斗爭,記錄了那個充滿暴力與民眾抗議的年代。即使在這樣的年代中,一個漫畫家實際能做的事情近似于零,但他用堅定不移的創作精神守護了人類良知與道德的底線。

  

故事結束后,我們會發現所謂的“漫畫家陳福財”在歷史上并不存在,完全是作者用戲仿的資料和圖像虛構出來的人物。他在漫畫中變成了一個真實、立體的人,而且由于人物的逼真性,陳福財生活其中的歷史背景也躍然紙上。(宮子)


《舞蹈與舞者》,作者/譯者:裘小龍,版本:漓江出版社,2019年4月


對詩歌讀者來說,裘小龍的名字往往和T.S.艾略特、葉芝等人聯系在一起。上世紀八十年代,由他翻譯的《四個四重奏》《當你老了》《麗達與天鵝》等名篇被廣泛閱讀,對國內詩人的創作產生了深遠影響。1978年,他考上中國社會科學院外國文學研究所,師從著名詩人、翻譯家卞之琳先生,主修英美文學。從那時起,他被卞之琳要求試寫詩歌,由此寫詩的習慣延續了四十年。1988年后,他因故定居美國,環境改變了,寫詩的習慣沒變,他開始用第二語言英語創作詩歌,屢獲獎項。

  

這本《舞蹈與舞者》收錄了不少原創詩,也收錄了裘小龍翻譯的艾略特、葉芝、龐德、狄蘭·托馬斯等人的詩。原創詩分為《寫在中國》《寫在美國》《中美之間》三輯,以地域劃分,也展現出隨著時間變遷,他的創作風格的細微變化,以及新環境、新語言對創作的影響。對上述詩人的翻譯,則展現了其在譯詩方面的才華。(張進)


《解放的種子:制造伍德斯托克》,作者:(美)埃利奧特·臺伯、(美)湯姆·蒙特 ,譯者:吳冰青,版本:雅眾文化 | 上海三聯書店,2019年3月


只是在多年以后,當我們談起1969年8月的那場伍德斯托克音樂節來,才更加意識到它的偉大,以及它的不可復制性。這本書名為“制造伍德斯托克”,但實際上,它幾乎沒有談到音樂,關于這場音樂節本身,筆墨也寥寥無幾。是的,這不是一本關于伍德斯托克的歷史研究著作,無關宏大敘事,無關時代全景,只不過是一個小人物的自傳,作者埃利奧特·臺伯甚至算不上是完整意義上的組織者和參與者,但是,它卻比那些嚴肅的討論著作有著更為直接的觸動。

  

數碼快照

陜西寶雞“新生活”
陜西寶雞“新生活”
購買萬余元到數萬元不等的化妝品,就能找到工作或直接做主管。近... 詳細>>

四海漫游

陜西寶雞“新生活”
陜西寶雞“新生活”
購買萬余元到數萬元不等的化妝品,就能找到工作或直接做主管。近... 詳細>>
王者荣耀貂蝉色污不遮挡 排列5开奖结果查询今天 17129期双色球开奖现场 赚钱视频2019 河北快三遗漏数据 国色天香刮刮乐图片 写网文能赚钱 怎样做房卡模式棋牌赚钱 内蒙古时时快三走势图 武汉开彩票店赚钱吗 大乐透历史开奖结果 14场胜负彩预测方法 麻将游戏平台代理加盟 国标麻将是哪个地区的 手机签到赚钱是什么软件 雷达宝可以赚钱吗 国际比特币价格